Перевод "силосная башня" на английский
Произношение силосная башня
силосная башня – 18 результатов перевода
Некоторые люди...
А ты забиралась на силосную башню Ларсона? - Что бы посмотреть вниз на город. - Что?
На шоссе 17.
Certain people are...
Did you ever go to the top of Larson's feed tower and look out over the town?
On Farm Route 17?
Скопировать
Парень с сердцем на руке.
Он, где большая силосная башня рядом с водой.
Две силосных башни.
The guy with the heart on his arm.
There's, uh, a big silo near the water.
Uh, two silos.
Скопировать
Он, где большая силосная башня рядом с водой.
Две силосных башни.
Большое место для парковки.
There's, uh, a big silo near the water.
Uh, two silos.
Big empty parking lot.
Скопировать
Мне ему сказать?
Не надо давать заряженный пистолет этой силосной башне.
- Не суетитесь, пока не узнаете наверняка.
Should I tell him that?
You don't wanna give a loaded gun to that walking silo.
- Don't make it a thing until it's a thing.
Скопировать
УРОК № 1 БОЙ С ТЕНЬЮ Флаг отмечает линию старта.
На другом конце поля три силосные башни.
- Пройди их с угловым ускорением.
The flag marks the start line.
Across the cornfield, three silos are waiting for you.
Slalom those with a radial-G pass.
Скопировать
Они стращают меня постоянно.
"Плохих детей запирают в силосной башне..."
"...где привидения высасывают их души", - говорят они.
They threatened me all the time.
"Naughty kids get shut in the silo
"where ghosts suck out their souls," they said.
Скопировать
"...где привидения высасывают их души", - говорят они.
Силосная башня - та, что на холме?
Однажды они в самом деле отвели меня туда.
"where ghosts suck out their souls," they said.
You mean, the silo on the hill?
Once, they actually took me there.
Скопировать
Я могу вынести что угодно.
Только не эту силосную башню.
В жизни ничего ужаснее не слышала!
I can endure anything else.
Anything but the silo.
I never heard such a terrible thing!
Скопировать
Прилив начинается.
Слушай, а пойдём-ка вместе в силосную башню.
Наверняка они всё врут про привидений.
The tide's coming in.
Hey, let's go to the silo together.
The ghosts must be a lie.
Скопировать
Сплошной Кадзухико в дневнике.
"Кадзухико всё пытается сводить меня в силосную башню".
В башню...
Kazuhik0's all over this diary.
"Kazuhiko is trying to take me to the silo."
Silo...
Скопировать
А ещё...
Вот почему я подумала, что ты в силосной башне.
Что это?
Also...
This is what made me think you might be at the silo.
What is it?
Скопировать
Анна.
Так я и просидела всю ночь в силосной башне.
Мне было так страшно.
Anna.
And so I was in the silo all night.
I was very frightened.
Скопировать
На утёсе.
А, это силосная башня.
Там хранили корм для скота.
On the cliff.
Oh, that's a silo.
It's for storing feed for livestock.
Скопировать
Действительно в этом причина?
– Ты думал подать мне убийц сестры в какой-то заброшенной силосной башне, дать в руки пистолет, чтобы
– Я думал, что даю тебе облегчение.
Is that really the reason?
You thought serving up my sister's killers in some abandoned silo, handing me a gun to execute them, you thought that would make me happy?
I thought I was giving you closure.
Скопировать
Что это за новая барышня?
Они указывают на силосную башню в Канзасе.
Что в ней?
Who is the new girl?
They point to a silo in Kansas.
- What's in it?
Скопировать
Я бегала в каждую сторону по 90 секунд.
В ту сторону выход, но в конце коридора стоит старая силосная башня, на которую придётся взбираться.
Там лестница, но до вершины 15 метров.
I have run for 90 seconds in each direction.
That's the way out, but there's an old silo at the end, and you have to climb up.
There is a ladder, but it's about 50 feet to the top.
Скопировать
Просто скажите мне, куда поворачивать после того, как я сброшу отраву на поля.
Крутой поворот налево над полями Хансена, и скоро увидите три силосные башни, когда подниметесь над перелеском
Ладно.
How about you just let me know which way to turn after I drop this stuff over the crops?
Veer a sharp left over Hansen's fields, and three silos come up on you fast after you rise over that break of trees.
All right, let's do this.
Скопировать
Я рискну. Внизу есть какие-нибудь препятствия?
Линии электропередач, мельницы, силосные башни?
Только непроницаемый и совершенно невидимый Купол.
We got any obstructions down there?
Any power lines, windmills, silos?
Only an impenetrable, completely invisible dome.
Скопировать